Death (मौत) is life’s ultimate truth and most profound reality. Poets and writers have long explored this universal theme through Shayari, capturing the complex emotions and philosophical insights surrounding mortality. This collection brings together the most impactful and meaningful maut shayari from renowned Urdu poets.
What is Maut Shayari?
Maut Shayari refers to Urdu poetry that explores themes of death, mortality, and the transient nature of life. These verses often contain deep philosophical reflections on existence, acceptance of death’s inevitability, and the relationship between life and death.

Top Maut Shayari in Hindi
Maut kaiai himmat kahaan thaiai mujhasai takaraanai kaiai,
Kamabakht nai mohabbat ko mairaiai supaaraiai dai daiai.
Har roj jindagee ke jnjaal men ham hai,
E meree maut tere ittajaar men ham hai.
Maut se pahale bhee ek maut hotee hai,
Dekho tum kisee apane se judaa hokar.
Khelatee hai jindagee se maut kee hai ye adaa,
Maut ke aagosh men hai jindagee rahatee sadaa.

Jindagee maut teree mnjil hai,
Doosaraa koii raastaa hee naheen.
Ghar aae vo laash par meree yaro to chehare se mere kafan haṭaa denaa,
Vo aansoo bhee bahaa egee jhooṭhe par meree aur se tum sach me muskuraa denaa.
Aur mainne aaj jab tere baad khud ko maut par fanaa kar diyaa,
Maut aaii kareeb mere aur mujhe pahachaanane se manaa kar diyaa.
Meree maut par bhee usake aankh men aansoo naa the,
Use shak thaa ki mujhame ab bhee jaan baakee hai.
Chnd saase bachee hai aakharee deedaar de do,
Jhooṭhaa hee sahee ek baar magar tum pyaar de do,
Jindagee to veeraan thi maut bhee gumanaam naa ho,
Mujhe gale lagaa lo fir maut mujhe hajaar baar de do.
Sunaa hai tum lakeere dekhane kaa hunar rakhate ho,
Tum meraa haath dekhakar bataanaa ki pahale tum aaoge yaa maut.
Bahut sataa rahee hai kamabakhat ye jindagee,
E maut ab too hee hamako gale lagaa le.
Chhoḍa diyaa mujhako aaj meree maut ne ye kahakar,
Ho jaa_o jab jindaa to khabar kar denaa.
Emotional Maut Shayari on Life’s End
Zindagi door hi hamein kar de, Maut ke baad vasl mumkin hai.
जिंदगी दूर ही हमें कर दे, मौत के बाद वस्ल मुमकिन है।
Aayi hogi kisi ko hijr mein maut, Mujh ko to neend bhi nahin aati.
आई होगी किसी को हिज्र में मौत, मुझको तो नींद भी नहीं आती।

Ik pyaase ki maut hui hai, Ab paani ko dukh hoga.
इक प्यासे की मौत हुई है, अब पानी को दुख होगा।
Zindagi se hai jang shaam-o-sehar, Maut se shikwa hai shikaayat hai.
जिंदगी से है जंग शाम-ओ-सहर, मौत से शिकवा है शिकायत है।
Bad-havaasi hai be-khayaali hai, Kya ye haalat bhi koi haalat hai.
बद-हवासी है बे-ख्याली है, क्या ये हालात भी कोई हालात है।
Maut ka ek din muayyan hai, Neend kyun raat bhar nahin aati.
मौत का एक दिन मुय्यन है, नींद क्यों रात भर नहीं आती।
Maut Shayari on Death and Sorrow
Mere marne pe kaafi log honge, Main apni maut par kharcha karunga.
मेरे मरने पर काफी लोग होंगे, मैं अपनी मौत पर खर्चा करूंगा।
Tumhaare baad ab main kya karunga, Guzarti gaadiyaan dekha karunga.
तुम्हारे बाद अब मैं क्या करूंगा, गुजराती गाडि़यां देखा करूंगा।
Dil ko sukoon rooh ko aaraam aa gaya, Maut aa gai ki dost ka paighaam aa gaya.
दिल को सुकून रूह को आराम आ गया, मौत आ गई कि दोस्त का पैग़ाम आ गया।

Ghar se nikle chauk gaye phir park mein baithe, Tanhaai ko jagah-jagah bikhrāya hamne.
घर से निकले चौक गए फिर पार्क में बैठे, तन्हाई को जगह-जगह बिखराया हमने।
Maut ne saari raat hamaari nabz tatoli, Aisa marne ka maahol banaya hamne.
मौत ने सारी रात हमारी नब्ज़ टटोली, ऐसा मरने का माहौल बनाया हमने।
Lene aayegi maut jab mujhko, Mere pahluu mein aab-e-zamzam ho.
लेने आएगी मौत जब मुझको, मेरे पहलु में आब-ए-ज़मज़म हो।
Maut ka bhi ilaaj ho shaayad, Zindagi ka koi ilaaj nahin.
मौत का भी इलाज हो शायद, जिंदगी का कोई इलाज नहीं।
The Inevitability of Death
मौत का एक दिन मुअय्यन है नींद क्यूँ रात भर नहीं आती
Death has an appointed day, Then why doesn’t sleep come all night?
जाने क्यूँ इक ख़याल सा आया मैं न हूँगा तो क्या कमी होगी
A thought suddenly came to mind, What difference will it make when I’m gone?
ज़िंदगी है अपने क़ब्ज़े में न अपने बस में मौत आदमी मजबूर है और किस क़दर मजबूर है
Life is in our control but death isn’t, How helpless is man, and to what extent?
मौत उस की है करे जिस का ज़माना अफ़्सोस यूँ तो दुनिया में सभी आए हैं मरने के लिए
True death is when the world mourns your loss Though everyone comes to this world to die.

हुए नामवर बे-निशाँ कैसे कैसे ज़मीं खा गई आसमाँ कैसे कैसे
How the famous became traceless How the earth consumed the sky.
कौन जीने के लिए मरता रहे लो सँभालो अपनी दुनिया हम चले
Who keeps dying to live Here, take your world, I depart.
ज़िंदगी इक सवाल है जिस का जवाब मौत है मौत भी इक सवाल है जिस का जवाब कुछ नहीं
Life is a question whose answer is death Death too is a question that has no answer.
रहने को सदा दहर में आता नहीं कोई तुम जैसे गए ऐसे भी जाता नहीं कोई
No one comes to stay forever in this world But none leaves the way you did.
मौत से क्यूँ इतनी वहशत जान क्यूँ इतनी अज़ीज़ मौत आने के लिए है जान जाने के लिए
Why such fear of death, why is life so dear Life exists to end, death exists to arrive.
न गोर-ए-सिकंदर न है क़ब्र-ए-दारा मिटे नामियों के निशाँ कैसे कैसे
Neither Alexander’s tomb nor Dara’s grave remains How the traces of the famous have vanished.
ज़िंदगी है अपनी क़ब्ज़े में न अपने बस में मौत आदमी मजबूर है और किस क़दर मजबूर है
Life is in our control but death isn’t How helpless is man, and to what extent?
मौत कहते हैं जिस को ऐ ‘साग़र’ ज़िंदगी की कोई कड़ी होगी
What they call death, O Sagar Must be some link of life itself.
बे-तअल्लुक़ ज़िंदगी अच्छी नहीं ज़िंदगी क्या मौत भी अच्छी नहीं
A detached life is not good Not just life, even death isn’t good this way.
उठ गई हैं सामने से कैसी कैसी सूरतें रोइए किस के लिए किस किस का मातम कीजिए
So many faces have vanished from sight Who should we weep for, whose loss should we mourn.
मौत क्या एक लफ़्ज़-ए-बे-मअ’नी जिस को मारा हयात ने मारा
What is death but a meaningless word The one whom life has killed is truly dead.
इस वहम से कि नींद में आए न कुछ ख़लल अहबाब ज़ेर-ए-ख़ाक सुला कर चले गए
Fearing their sleep might be disturbed Friends buried them and left.
अपनी मौत भी क्या मौत होगी एक दिन यूँ ही मर जायेंगे तुम पर मरते मरते
What kind of death will my death be One day I’ll die, dying for you every moment.
नींद क्या है ज़रा सी देर की मौत मौत क्या क्या है तमाम उम्र की नींद
What is sleep but a brief death What is death but an eternal sleep.
बड़ी तलाश से मिलती है ज़िंदगी ऐ दोस्त क़ज़ा की तरह पता पूछती नहीं आती
Life is found after great search, O friend Death, like fate, comes without asking directions.
दुनिया मेरी बला जाने महँगी है या सस्ती है मौत मिले तो मुफ़्त न लूँ हस्ती की क्या हस्ती है
The world may care if it’s expensive or cheap Even if death comes for free, what worth is existence?
Life’s Impermanence
मौत का भी इलाज हो शायद ज़िंदगी का कोई इलाज नहीं
There might be a cure for death But there is no cure for life.
ज़िंदगी इक हादसा है और कैसा हादसा मौत से भी ख़त्म जिस का सिलसिला होता नहीं
Life is an accident, and what an accident Even death cannot end its chain of events.
हमारी ज़िंदगी तो मुख़्तसर सी इक कहानी थी भला हो मौत का जिस ने बना रक्खा है अफ़्साना
Our life was just a brief story Thanks to death which made it a saga.
माँ की आग़ोश में कल मौत की आग़ोश में आज हम को दुनिया में ये दो वक़्त सुहाने से मिले
Yesterday in mother’s embrace, today in death’s These two moments of comfort we found in life.

मिरी ज़िंदगी तो गुज़री तिरे हिज्र के सहारे मिरी मौत को भी प्यारे कोई चाहिए बहाना
My life passed waiting for you My death too needs some excuse, belove.
लोग अच्छे हैं बहुत दिल में उतर जाते हैं इक बुराई है तो बस ये है कि मर जाते हैं
People are good, they settle in their hearts their only fault is that they die.
कहानी ख़त्म हुई और ऐसी ख़त्म हुई कि लोग रोने लगे तालियाँ बजाते हुए
The story ended, and how it ended People began to cry while clapping.
ना जाने मेरी मौत कैसी होगी पर ये तो तय है की तेरी बेवफाई से तो बेहतर होगी
Who knows how my death will be But it will surely be better than your betrayal.
ज़िंदगी से तो ख़ैर शिकवा था मुद्दतों मौत ने भी तरसाया
Life was anyway a complaint Death too made me wait for long.
नींद को लोग मौत कहते हैं ख़्वाब का नाम ज़िंदगी भी है
People call sleep death Life too is the name of a dream.
मैं मर भी जाऊं तो क्या कमी होगी बस चार दिन आंखो में नमी होगी
What difference will my death make Just four days of tears in eyes.
क़ैद-ए-हयात ओ बंद-ए-ग़म अस्ल में दोनों एक हैं मौत से पहले आदमी ग़म से नजात पाए क्यूँ
Life’s prison and sorrow’s chains are one, Why should man escape grief before death?
ज़माना बड़े शौक़ से सुन रहा था हमीं सो गए दास्ताँ कहते कहते
The world was listening with great interest But I fell asleep while telling my tale.
बिछड़ा कुछ इस अदा से कि रुत ही बदल गई इक शख़्स सारे शहर को वीरान कर गया
Parted in such a way that seasons changed One person left the whole city desolate.
जो लोग मौत को ज़ालिम क़रार देते हैं ख़ुदा मिलाए उन्हें ज़िंदगी के मारों से
Those who call death cruel May God make them meet life’s victims.
दर्द को रहने भी दे दिल में दवा हो जाएगी मौत आएगी तो ऐ हमदम शिफ़ा हो जाएगी
Let the pain stay in heart, it will heal When death comes, friend, it will cure all.
कम से कम मौत से ऐसी मुझे उम्मीद नहीं ज़िंदगी तू ने तो धोके पे दिया है धोका
At least I don’t expect such from death Life, you have deceived upon deceived.
मरते हैं आरज़ू में मरने की मौत आती है पर नहीं आती
We die in the desire of dying Death comes but doesn’t arrive.
ज़िंदगी क्या है अनासिर में ज़ुहूर-ए-तरतीब मौत क्या है इन्हीं अज्ज़ा का परेशाँ होना
What is life but elements in order What is death but their disorder.
शुक्रिया ऐ क़ब्र तक पहुँचाने वालो शुक्रिया अब अकेले ही चले जाएँगे इस मंज़िल से हम
Thank you, those who brought me to the grave Now I’ll travel alone from this destination.
The Relationship Between Life and Death
मौत ख़ामोशी है चुप रहने से चुप लग जाएगी ज़िंदगी आवाज़ है बातें करो बातें करो
Death is silence, silence will come with staying quiet Life is sound, keep talking, keep talking.
नींद को लोग मौत कहते हैं ख़्वाब का नाम ज़िंदगी भी है
People call sleep death Life too is the name of a dream.
आई होगी किसी को हिज्र में मौत मुझ को तो नींद भी नहीं आती
Someone might have died in separation I can’t even sleep.
मौत ही इंसान की दुश्मन नहीं ज़िंदगी भी जान ले कर जाएगी
Death is not man’s only enemy Life too will take away life.

ज़िंदगी इक सवाल है जिस का जवाब मौत है मौत भी इक सवाल है जिस का जवाब कुछ नहीं
Life is a question whose answer is death Death too is a question that has no answer.
नींद क्या है ज़रा सी देर की मौत मौत क्या है तमाम उम्र की नींद
What is sleep but a brief death What is death but an eternal sleep.
ज़िंदगी क्या है अनासिर में ज़ुहूर-ए-तरतीब मौत क्या है इन्हीं अज्ज़ा का परेशाँ होना
What is life but elements in order What is death but their disorder.
मौत कहते हैं जिस को ऐ ‘साग़र’ ज़िंदगी की कोई कड़ी होगी
What they call death, O Sagar Must be some link of life itself.
बे-तअल्लुक़ ज़िंदगी अच्छी नहीं ज़िंदगी क्या मौत भी अच्छी नहीं
A detached life is not good Not just life, even death isn’t good this way.
कौन कहता है कि मौत आई तो मर जाऊँगा मैं तो दरिया हूँ समुंदर में उतर जाऊँगा
Who says I’ll die when death comes I am a river, I’ll merge into the ocean.
माँगी थी एक बार दुआ हम ने मौत की शर्मिंदा आज तक हैं मियाँ ज़िंदगी से हम
Once I prayed for death Till today I’m ashamed before life.
ना-उमीदी मौत से कहती है अपना काम कर आस कहती है ठहर ख़त का जवाब आने को है
Despair tells death to do its job Hope says wait, the letter’s reply will come.
मौत का इंतिज़ार बाक़ी है आप का इंतिज़ार था न रहा
The wait for death remains Your wait is no more.
दुनिया मेरी बला जाने महँगी है या सस्ती है मौत मिले तो मुफ़्त न लूँ हस्ती की क्या हस्ती है
The world may care if it’s expensive or cheap. Even if death comes for free, what is worth is existence.
कम से कम मौत से ऐसी मुझे उम्मीद नहीं ज़िंदगी तू ने तो धोके पे दिया है धोका
At least I don’t expect such from death Life, you have deceived upon deceived.
ज़िंदगी से तो ख़ैर शिकवा था मुद्दतों मौत ने भी तरसाया
Life was anyway a complaint Death too made me wait for long.
बड़ी तलाश से मिलती है ज़िंदगी ऐ दोस्त क़ज़ा की तरह पता पूछती नहीं आती
Life is found after great search, my friend Death, like fate, comes without asking directions.
क़ैद-ए-हयात ओ बंद-ए-ग़म अस्ल में दोनों एक हैं मौत से पहले आदमी ग़म से नजात पाए क्यूँ
Life’s prison and sorrow’s chains are one. Why should man escape grief before death?
हमारी ज़िंदगी तो मुख़्तसर सी इक कहानी थी भला हो मौत का जिस ने बना रक्खा है अफ़्साना
Our life was just a brief story Thanks to death which made it a saga.
जो लोग मौत को ज़ालिम क़रार देते हैं ख़ुदा मिलाए उन्हें ज़िंदगी के मारों से
Those who call death cruel May God make them meet life’s victims.
Most Popular Maut Shayari
मौत का एक दिन मुअय्यन है नींद क्यूँ रात भर नहीं आती
Death has an appointed day Then why doesn’t sleep come all night.
मरते हैं आरज़ू में मरने की मौत आती है पर नहीं आती
We die in the desire of dying Death comes but doesn’t arrive.
रहने को सदा दहर में आता नहीं कोई तुम जैसे गए ऐसे भी जाता नहीं कोई
No one comes to stay forever in this world But none leaves the way you did.
कौन कहता है कि मौत आई तो मर जाऊँगा मैं तो दरिया हूँ समुंदर में उतर जाऊँगा
Who says I’ll die when death comes I am a river, I’ll merge into the ocean.

ज़िंदगी इक सवाल है जिस का जवाब मौत है मौत भी इक सवाल है जिस का जवाब कुछ नहीं
Life is a question whose answer is death Death too is a question that has no answer.
नींद क्या है ज़रा सी देर की मौत मौत क्या है तमाम उम्र की नींद
What is sleep but a brief death What is death but an eternal sleep.
मौत ख़ामोशी है चुप रहने से चुप लग जाएगी ज़िंदगी आवाज़ है बातें करो बातें करो
Death is silence, silence will come with staying quiet Life is sound, keep talking, keep talking.
मौत का भी इलाज हो शायद ज़िंदगी का कोई इलाज नहीं
There might be a cure for death But there is no cure for life.
हुए नामवर बे-निशाँ कैसे कैसे ज़मीं खा गई आसमाँ कैसे कैसे
How the famous became traceless How the earth consumed the sky.
आई होगी किसी को हिज्र में मौत मुझ को तो नींद भी नहीं आती
Someone might have died in separation I can’t even sleep.
कहानी ख़त्म हुई और ऐसी ख़त्म हुई कि लोग रोने लगे तालियाँ बजाते हुए
The story ended, and how it ended People began to cry while clapping.
बिछड़ा कुछ इस अदा से कि रुत ही बदल गई इक शख़्स सारे शहर को वीरान कर गया
Parted in such a way that seasons changed One person left the whole city desolate.
ज़िंदगी क्या है अनासिर में ज़ुहूर-ए-तरतीब मौत क्या है इन्हीं अज्ज़ा का परेशाँ होना
What is life but elements in order What is death but their disorder.
माँ की आग़ोश में कल मौत की आग़ोश में आज हम को दुनिया में ये दो वक़्त सुहाने से मिले
Yesterday in mother’s embrace, today in death’s These two moments of comfort we found in life.
न गोर-ए-सिकंदर न है क़ब्र-ए-दारा मिटे नामियों के निशाँ कैसे कैसे
Neither Alexander’s tomb nor Dara’s grave remains How the traces of the famous have vanished.
लोग अच्छे हैं बहुत दिल में उतर जाते हैं इक बुराई है तो बस ये है कि मर जाते हैं
People are good, they settle in their hearts. Their only fault is that they die.
जो लोग मौत को ज़ालिम क़रार देते हैं ख़ुदा मिलाए उन्हें ज़िंदगी के मारों से
Those who call death cruel May God make them meet life’s victims.
कम से कम मौत से ऐसी मुझे उम्मीद नहीं ज़िंदगी तू ने तो धोके पे दिया है धोका
At least I don’t expect such from death Life, you have deceived upon deceived.
हमारी ज़िंदगी तो मुख़्तसर सी इक कहानी थी भला हो मौत का जिस ने बना रक्खा है अफ़्साना
Our life was just a brief story Thanks to death which made it a saga.
FAQ About Maut Shayari:
Why is death such a common theme in Urdu poetry?
Death’s universality and mystery make it a powerful subject for exploring human existence, emotions, and philosophical questions.
Who are the most famous poets known for maut shayari?
Mirza Ghalib, Firak Gorakhpuri, Kaifi Azmi, and Jigar Moradabadi are among the most celebrated poets who wrote extensively about death.
What makes maut shayari different from other forms of poetry about death?
Urdu maut shayari uniquely combines philosophical depth with lyrical beauty, often using metaphors and imagery specific to Indo-Islamic cultural traditions.
Conclusion
Maut Shayari represents some of Urdu poetry’s most profound and moving verses. These compositions not only help us confront and understand death but also appreciate life more deeply. Through their artistic expression of mortality, these poets have created timeless works that continue to touch hearts and minds, making the subject of death more approachable and meaningful.